1
10
21
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/1ff9312cb041eafd11aeb26d27a56999.pdf
4401aa7512e63875b19c4a01aa6dec26
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/29027c4008be45f746bd14e7ac1339fc.pdf
820a1c273189ab7096e08419defe928f
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 2
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 2 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 2, 22 June 1940
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
22 June 1940
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Boulanger to Stravinsky
Faugeras
41 Uzerche
Corrèze [Letterhead]
Mr. Igor Strawinsky
c/o Dr. Alexis Kall
143 South Gramercy Place
Los Angeles
California
June 22, 1940
My Dear Friend,
No doubt this is the last chance to write to you.
I could learn nothing about the children. Could do nothing for them—impossible to
communicate.
If it is God’s will that we never see each other again, know that you have been one of the greatest
lights of my life.
My love to you and Vera,
Nadia B.
[P.S.] How I thought of you on the 18th! What a sad birthday you must have had, so far away.
�
Boulanger à Stravinsky
Faugeras
41 Uzerche
Corrèze [Letterhead]
Mr. Igor Strawinsky
c/o Dr. Alexis Kall
143 South Gramercy Place
Los Angeles
California
22 juin 1940
Mon Cher Ami,
La dernière opportunité sans doute de vous écrire.
Je n’ai rien pus[sic] savoir des enfants. Rien faire pour eux—impossible de communiquer.
Si Dieu veut que nous ne nous voyions plus, sachez que vous avez été une des grandes lumières
de ma vie.
Je vous embrasse, Vera et vous
Nadia B
Comme j’ai pensé à vous le 18 ! Quelle triste fête, si loin, que vous avez eue.
�
1940
Alexis Kall
Author: Nadia Boulanger
Igor Location: California
Nadia Location: Corrèze
Recipient: Igor Stravinsky
Vera Stravinsky
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/309172d1be6a30cba866d456c56cc2d6.pdf
ea73ba9be839a094b2b6d3c859660981
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/4ea273f74f8a3a0c328792319b61bbe2.pdf
cb54b1aed8c1329d4346acd0530e53fc
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 2
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 2 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 2, 18 April 1940
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
18 April 1940
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Stravinsky to Boulanger
Igor Stravinsky
Hotel Hemenway
Boston, Mass, U.S.A.
Mademoiselle Nadia Boulanger
36 rue Ballu
Paris 9th, France
April 18, 1940
My very dear Nadia,
I am feeling an irresistible urge to write you, be it only a couple of lines. I hope that you are
aware of the news of my marriage to Vera (civil for the moment, in observance of the Orthodox
Lent) about which I had sent a telegram to Paris, but I wanted to announce it to you personally.
We had to celebrate it earlier than first planned, but the tactlessness of the press since Vera’s
arrival in America and my terrible solitude (despite my numerous occupations) made me decide
to have her come from Charleston (where she was staying at some friends’) to Boston* to get
married—which was done on March 9 in Bedford, 30 km from here, at the house of some
Russian friends (a Harvard professor), in the country.
A month ago, under the auspices of our ambassador, with the skillful and influential aid of Mr.
and Mrs. Bliss, I succeeded in giving a chamber concert in New York benefiting French
musicians affected by the war that was successful both from a financial and an artistic point of
view.
You and Mme Loudon should already be in possession of the large sum of $2,640 that was
collected and that the good Mrs. Bliss told me about. I am very proud of this and very happy that
it is you, along with Mme Loudon, who are responsible for the distribution, as I was able to
understand it from Mrs. Bliss’ letter.
We are very distressed by the events, although fully confident in the outcome of this gigantic
struggle with evil. I very much want to have some news from you, dear friend—direct news.
Sister Edward whom I saw in Chicago had some and not me! We leave for Los Angeles (143 So.
Gramercey C/O Dr. A. Kall) in May where we will spend the summer and probably the autumn.
Word from you would fill me with joy.
Your
I. Str.
*Where we are living at this moment—the Hotel Hemenway—until the end of my work at
Harvard (May 5)
[P.S.] Hugs and kisses, dear Nadia—Vera
�
Stravinsky à Boulanger
Igor Stravinsky
Hotel Hemmenway [sic]
Boston, Mass, U.S.A.
Mademoiselle Nadia Boulanger
36 rue Ballu
Paris 9ème
, France –
Très chère Nadia,
J’éprouve un besoin irrésistible de vous écrire ne serait-ce que quelques lignes. J`espère qu’on
vous a fait savoir la nouvelle de notre mariage avec Vera (pour le moment—civil, vu le grand
carême orthodoxe) dont j’ai câblé à Paris, mais j’avais envie de vous l’annoncer
personnellement. On a du [sic] le célébrer plus tôt qu’on me le projetait primitivement, mais
l’indiscrétion de la presse depuis l’arrivée de Vera en Amérique et ma terrible solitude (malgré
mes nombreuses occupations) m’ont décidé de la faire venir de Charleston (où elle s’installa
chez des amis) à Boston* pour nous marier—ce qui été fait le 9 mars à Bedford, à 30 km d’ici
chez des amis russes (professeur à Harvard), à la campagne.
Il y a un mois, sous les hospice [sic] de notre ambassadeur, avec l’aide habil [sic] et puissante de
Mr. et Mme Bliss j’ai réussi à donner un concert de chambre à New York au profit des musiciens
français éprouvé [sic] par la guerre qui a réussi aussi bien pecunirement[sic] qu’un point de vue
artistique.
Vous et Mme Loudon devez déjà être en possession de la somme importante de $2640 qu’on a
recueillie et dont m’a fait part la bonne Mme Bliss. J’en suis très fier et très heureux que c’est
vous avec Mme Loudres qui vous charges [sic] de la distribution comme j’ai pu le comprendre
de la lettre de Mme Bliss.
Nous sommes très angoissé [sic] par les événements quoique pleins de confiance dans l’issue de
cette gigantesque lutte avec le mal. J’ai tellement envie d’avoir de vous [sic] nouvelles, chère
amie, des nouvelles directes. Sister Edward que j’ai vu[e] à Chicago en avait et moi non! Nous
partons pour Los Angeles (143 so. Gramerey [sic] C/o Dr. A. Kall) en mai où nous passerons
l`été et l’automne probablement. Un mot de vous me comblerait de joie.
Votre
I. Str.
*où nous vivons en ce moment à l’Hôtel Hemmenway [sic] jusqu’à la fin de mes occupations à
Harvard (5 mai)
[P.-S.] Je vous embrasse de tout cœur chère Nadia—Vera
�
1940
Alexis Kall
Author: Nadia Boulanger
Catherine Stravinsky
Leo Préger
Lydia Loudon
Nadia Location: 36 rue Ballu
Recipient: Igor Stravinsky
Vera Stravinsky
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/5d3567fd0ce2f988e4335b4671810018.pdf
2bea429203f1e89bf3a58fb35bab1b19
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/e780da345452ec5a8d9eb6a302d992a8.pdf
e129a0d2768da20eb9994820e4526b75
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 2
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 2 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 2, 5 April 1940
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Igor Stravinsky
Subject
The topic of the resource
Nadia Boulanger
Source
A related resource from which the described resource is derived
Bibliothque Nationale De Paris
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
5 April 1940
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Boulanger to Stravinsky
36 rue Ballu Paris
April 5, 1940
Dear Igor,
Where will this note find you, I don’t know, but I’d like you to know that I am wholeheartedly
with you both. It was necessary that your union take this definitive form, and I know that it’s
what Catherine would have wanted.
I seem far away, but I followed with a profound joy your winter, your activity, and its great
results. There are those who will never understand, there are those for whom you have provided
guidance. And, by being yourself, you illuminate for them the past and guide their future.
It was so beautiful, so good, and so necessary that you gave this concert. We were, for example,
overwhelmed by Preger’s case who, having wanted at all costs to serve, has fallen ill, both lungs
to be reopened after several weeks in the barracks. He must spend a year in a sanatorium, and
without your help, we could not insure him.
Mrs. Loudon is the president of our small committee. No meetings, no publicity, but true, active
support.
We have given concerts to armies with orchestras made up of professional musicians brought
together through the officers’ efforts, an admirable initiative that did so much good for those who
command so humanely, as well as for those who performed.
All this said too hastily, but I haven’t a minute. With great fondness for Vera and you, I am, with
all my heart, your
Nadia B.
�
Boulanger à Stravinsky
36 rue Ballu
5 avril 1940
Cher Igor,
Où vous rejoindra ce mot—je ne sais, mais je voudrais que vous sachiez que je suis de tout cœur
avec vous deux. Il fallait que votre union prit cette forme définitive, et je sais que c’est bien ainsi
que l’aurait désiré Catherine.
Je suis loin en apparence, mais j’ai suivi votre hiver, votre activité, et leur [sic] résultats si
grands, avec une profonde joie. Il y a ceux qui ne comprendront jamais, il y a ceux pour lesquels
vous avez fixé l’orientation. Et, en étant vous-même, vous éclairez pour eux le passé et
construisez leur avenir.
Que vous ayez donné ce concert est si beau, si bien, et si nécessaire. Nous étions par exemple,
bouleversés par le cas de Preger qui, ayant voulu coûte que coûte servir, est tombé malade, les
deux poumons rouverts, après quelques semaines de caserne. Il lui faut un an de sanatorium, sans
vous, nous ne pourions [sic] pas les lui assurer.
C’est Madame Loudon qui est présidente de notre petit comité. Pas de réunions, pas de publicité,
mais un vrai soutien, actif.
Nous avons donné des concerts aux armées avec les orchestres formés de musiciens
professionnels réunis par le soin des officiers, admirable initiative qui crée un tel bien entre ceux
qui commandent si humainement, et ceux qui exécutent.
Tout cela dit bien hâtivement, mais je n’ai pas une minute. Je vous embrasse, Véra et vous, et
suis de tout cœur votre,
Nadia B.
�
Author: Igor Stravinsky
Igor Location: Boston
Leo Préger
Lydia Loudon
Mildred Woods Bliss
Nadia Location: 36 rue Ballu
Recipient: Nadia Boulanger
Vera Stravinsky
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/f0fde014fd70852dd63c65bec20f454c.pdf
71d4ec50a91ae343b353f6adc4816e62
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/932e8d0c4d4eedf56d7b0bf21de3f874.pdf
6fb2cae05d1604740809fbed9f5c514b
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 2
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 2 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 2, 1 January 1940
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Théodore Stravinsky, Théodore Strawinsky
Subject
The topic of the resource
Nadia Boulanger
Source
A related resource from which the described resource is derived
Bibliothque Nationale De Paris
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1 January 1940
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Théodore Strawinsky to Boulanger
Le Mans
January 1, 1940
Dear Mademoiselle,
It’s already been two weeks since I ought to have answered your very kind letter that brought me
once again an account of the pain we have suffered over the course of this past year that just
came to a close. Telling you how much Denise and I are touched by your friendship is useless;
you already know. Thank you with all my heart. As we enter 1940, let me offer you the greetings
we all send one another, to which I add much more personal wishes for you, for your health, and
for your very precious work.
Allow me, dear Mademoiselle, to send you my love and my deepest and most faithful friendship,
Théodore
�
Théodore Strawinsky à Boulanger
Le Mans
1er
janv. 1940
Chère Mademoiselle,
Il y a déjà quinze jours que j’aurais dû répondre à votre si bonne lettre qui m’a apporté une fois
de plus le témoignage de la part que prenez aux douleurs [sic] qui nous ont éprouvé [sic] au
cours de l’année qui vient de s’écouler. Vous dire combien Denise et moi nous sommes sensibles
à votre amitié est inutile ; vous le savez. Merci de tout mon cœur. Permettez-moi de vous
apporter, au seuil de 1940, les vœux que chacun de nous forme pour tous et auxquels je jouis des
souhaits plus personnels pour vous, pour votre santé, pour votre travail si précieux.
Permettez-moi de vous embrasser, chère Mademoiselle, et croyez à ma plus profonde et fidèle
amitié.
Théodore
�
1940
Author: Théodore Stravinsky
Denise Stravinsky
Denise Strawinsky
Location: Le Mans
Recipient: Nadia Boulanger
Théodore Stravinsky
Theodore Strawinsky
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/a93b81d894459de1b3c83a56fc4c7f55.pdf
d73adf44afecaa00532adea4b35ceb76
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/a08ee486a7ab8f173dbf082e793ec4c1.pdf
055fd86ff8057c5fd268a5cf1ce60083
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 2
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 2 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 2, 21 December 1939
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Soulima Stravinsky
Subject
The topic of the resource
Nadia Boulanger
Source
A related resource from which the described resource is derived
Bibliothèque Nationale De Paris
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
21 December 1939
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Soulima Stravinsky to Boulanger
Cosne
December 21, 1939
My dear Mademoiselle,
I knew that you would be with us on this day of cruel and tender memory. You understand that
on this sorrowful anniversary I have felt an infinite affection and it is through this feeling that we
are connected to one another.
To tell you that I am unhappy wouldn’t be the truth. I’ve settled quickly, I will even say
instantly, to this difficult life that I didn’t know before. It’s a curious thing—it makes you
discover certain neglected feelings, unexpected reactions. Good health sustains me, without
which I doubt I could do the harder exercises. My superiors are attentive and intelligent, which is
so important. So, I cannot complain about anything and I thank God for that.
As always, with affectionate thoughts and a faithful heart, I am with you more than ever Dear
Mademoiselle. I am fondly,
Your Sviétik
[P.S.] You would give me such pleasure by sending me a book. Thank you a thousand times for
having suggested it to me.
�
Soulima Stravinsky à Boulanger
Cosne
le 21 décembre 1939
Très chère Mademoiselle,
Je savais que vous étiez avec nous ce jour de triste et si tendre mémoire. Vous me comprenez,
j’ai senti dans ce douloureux anniversaire une tendresse infinie et c’est à ce sentiment que nous
nous attachons.
Vous dire que je suis malheureux ne serait pas la vérité. Je me suis fait très vite, je dirai même
tout de suite à cette vie dure que je ne connaissais pas encore. Chose curieuse—elle vous fait
découvrir une quantité de sentiments ignorés, des réactions inattendues. La santé très bonne me
fait supporter sans que je m’en doute des exercices les plus durs. Mes chefs sont attentifs et
intelligents ce qui est si important. Je ne puis donc me plaindre de rien et me rend grâces à Dieu.
Toujours en pensées affectueuses et de cœur fidèle avec vous plus que jamais, je vous embrasse,
chère Mademoiselle,
Votre Sviétik,
[P.-S.] En m’envoyant un livre vous me ferez si plaisir. Merci mille fois de ma l’avoir proposé.
�
1939
Author: Soulima Stravinsky
Location: Cosne
Recipient: Nadia Boulanger
Soulima Stravinsky
Sviétik
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/c28746ee2522dfdb37c5d137d465d75d.pdf
7b244bd79aab2243e1777af91c689aa5
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/b22cb257c6b8d5a8e6151b75cabb0fb3.pdf
37fa3e994c5e406b1164a91f53e0f435
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 2
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 2 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 2, 13 December 1939
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
13 December 1939
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Boulanger to Stravinsky
Les Maisonettes
Gargenville
S.O.
December 13, 1939
Dear Igor,
I am with you in such emotion and tenderness in these days of memorializing. I wanted to go and
bring flowers to Mika’s grave on the 30th but I was unsuccessful, I couldn’t go out. But how I
think of Her, of Catherine, of your Mother—and how I love you in Them, [as] I love them in
you.
It is necessary, so as to honor their memory, that you carry on yourself. It was in understanding
God’s will, finding strength still, even in your pain. But your heart’s fatigue felt itself carried
away by your spirit, by it alone. It’s so beautiful to act, again and until the final hour.
I know what you did there. Your radiance and that which you brought to this young girl, anxious
to understand you, wishing to be guided by you, illuminated the clarity of your spirit. Good will
creates such utopias—and even more ideology. The nineteenth century played with people’s
minds by creating false values. The most absurd conception of art, and from there, even the
deformation of the physical [body]—eyes that couldn’t see, ears that no longer knew that music
is about sound. Your role is limitless. Your action—because through works and words you’ve
brought the house back into order. On the one hand sometimes roughly, but . . . the reaction will
only be better.
I have just written to Miss Holl (Longy School) to confirm to her my desire to come next year.
This year I do not wish to leave France. I hope this will happen—and that you will still be there.
I’m going to Paris next week and count on seeing Vera.
Fondly and wholeheartedly,
Your
Nadia B.
�
Boulanger à Stravinsky
Les Maisonettes
Gargenville
S.O.
13 décembre 1939
Cher Igor,
Avec quelle tendresse et quelle émotion je suis avec vous, dans ces jours de souvenir. Je voulais
aller porter des fleurs sur la tombe de Mika le 30—mal réussi, je n’ai [pas] pu sortir. Mais
comme je pense à Elle, à Catherine, à votre vieille Maman——et comme je vous aime en Elles,
si [et] les aime en vous.
C’était prolonger leur ne que de poursuivre la vôtre [sic]. C’était comprendre la volonté de Dieu,
que de trouver des forces encore, dans votre douleur même. Mais la fatigue de votre cœur à se
sentir emporté encore par votre esprit, par lui-même. C’est si beau d’agir, encore et jusqu’à la
dernière heure.
Je sais ce que vous avez fait là-bas. Votre rayonnement, et ce que vous avez apporté à cette
jeunesse anxieuse de vous comprendre, désirer d’être guidée par vous—éclairée par la clarté de
votre esprit. La bonne volonté crée de telles utopies—et plus encore l’idéologie. Le XIXé s’est
joué des esprits, en créant des fausses valeurs. La plus absurde conception de l’art, et delà, la
déformation même physique—des yeux qui ne voient plus, des oreilles qui ne savent plus que la
musique est du son. Votre rôle est sans limites. Votre action—car, par les œuvres et les paroles,
vous avez réunis la maison en ordre. D’une main parfois rude mais . . . . la réaction n’en sera que
meilleur.
Je viens d’écrire à Miss Holl (Longy School) pour lui donner une confirmation de mon désir de
venir l’an prochain. Cette année je voudrais ne pas quitter la France. J’espère que cela se
réalisera—et que vous serez encore là.
Je vais à Paris la semaine prochaine, et compte bien voir Vera.
Je vous embrasse et suis d’un cœur
Fidèle votre
Nadia B.
�
1939
Author: Nadia Boulanger
Catherine Stravinsky
Nadia Location: Gargenville
Recipient: Igor Stravinsky
Vera Stravinsky
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/9759410ce8b48dda32654d8840e052f1.pdf
6a1ab00908f86dd680f978b2f952ab15
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/b8435fe0195fa5486bb6482e50e92548.pdf
c7a6e97f44fa63b7a40c9e7fc98b37e2
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 2
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 2 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 2, 4 July 1939
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
4 July 1939
Type
The nature or genre of the resource
Letter
1939
Author: Nadia Boulanger
Recipient: Igor Stravinsky
Richard Bouwens
Richard Copley
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/8fc4711c5e03fba59afbeeb2cc035b97.pdf
c6881a460ba3110edc21b544d3136bba
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/eba56b3c2f0d141844ea2e6262190f39.pdf
b5230a3de4591f20e53c757c3cf10563
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 2
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 2 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 2, 4 June 1939
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
4 June 1939
Type
The nature or genre of the resource
Letter
1939
Author: Nadia Boulanger
Chicago
Denise Stravinsky
Denise Strawinsky
Igor Location: Sancellemoz
Nadia Location: Cambridge Massachusetts
Normandy
Recipient: Igor Stravinsky
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/9ecf4e600669e3feda2abbaf85076c34.pdf
b234c32b4e36486062e58a89d7cc1f59
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/02118f915cd1ecd1c6688079743eddc4.pdf
c9769459b7a04d440543e3536b4123ab
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 2
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 2 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 2, 6 April 1939
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Denise Stravinsky, Denise Strawinsky
Subject
The topic of the resource
Nadia Boulanger
Source
A related resource from which the described resource is derived
Bibliothèque Nationale De Paris
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
6 April 1939
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Denise Strawinsky to Boulanger
Sancellemoz
Haute Savoie
April 6, 1939
Dear Mademoiselle,
My father-in-law thanks you very much for your letter of March 15, and you can just imagine
how happy he was at the news that everything is ready concerning the Symphony and again he
thanks you very warmly for all the trouble you have taken and for all the effort you have put into
it. He is still waiting impatiently for Mrs. Bliss’s letter, which has not yet arrived.
I am very happy to be able to give you better news about my father-in-law today. I would not
hide from you that, after arriving here, following the painful misfortunes we have had, we were a
bit frightened to learn of his illness, because the doctor has not hidden from us that he foresaw
the possibility of an operation (either for a pneumothorax or a more serious procedure) if he did
not see rapid progress and then just today (we go to the clinic every week for X-rays). Today, the
doctor saw that the sick lung has cleared up and that he has gained 1.2 kg since our arrival here,
which is an excellent sign. It was hugely important for the doctor to see his natural resistance and
defenses. All of this has given us great confidence and allowed us to consider the future with
greater clarity.
My father-in-law thus thinks he will be able to do his American tour, leaving here in the first half
of January. There is one point that needs clarifying. I have therefore written to Dushkin asking
him to find out what has become of the Copley agency that took over my father-in-law’s
interests.
Dear Mademoiselle, my father-in-law would like to write you personally to tell you again how
grateful he was for all you have done, but he spends these days in bed, resting as much as
possible. One day soon, when he is able to resume his normal work, he will write to you.
With deepest and most respectful friendship,
Denise Strawinsky.
�
Denise Strawinsky à Boulanger
Sancellemoz
Haute Savoie
jeudi 6 avril 1939
Chère Mademoiselle,
Mon beau-père vous remercie beaucoup pour votre lettre du 15 mars, et vous pouvez penser
combien il a été heureux à la nouvelle que tout est fait au sujet de la Symphonie et il vous
remercie encore très chaleureusement de toute la peine que vous avez prise et de tout le cœur que
vous y avez mis. Il attend avec beaucoup d’impatience la lettre promise de madame Bliss qui
n’est toujours pas arrivée.
Je suis très heureuse de pouvoir aujourd’hui vous donner de meilleurs [sic] nouvelles de mon
beau-père, je ne vous cacherais pas qu’en arrivant ici, après les pénibles malheurs que nous
avons eu[s], nous avons été un peu effrayées du mal que [l’]on lui a découvert, car le docteur ne
nous a pas caché qu’il entrevoyait la possibilité d’une intervention (soit un pneumothorax soit
même une intervention plus grave) s’il ne voyait pas de progrès rapides et voila [sic]
qu’aujourd’hui (nous passons toutes les semaines au servis médical pour être vu à la scopie), le
[poumon malade s’est nettement éclairsi [sic] et il a repris 1kg.200—depuis notre arrivée ici, ce
qui est un indice excellent. C’est vous le pensez bien d’une importance capitale pour le docteur
de voir sa resistance [sic] et sa défense.] docteur, en le passant à la respire, a vu que le poumon
malade s’est nettement éclairé et lui-même a repris 1kg 200 depuis notre arrivée ici ce qui est un
indice excellent—C’était d’une importance capitale pour le docteur de voir sa résistance et sa
défense naturelle. Tout ceci nous a donné une grande confiance et nous a permis d’envisager
avec plus de carté [sic] l’avenir.
Mon beau-père pense donc pouvoir faire sa tournée en Amerique [sic], partir d’ici [1ere] moitié
janvier. Il y a un point qu’il faut qu’il éclaircisse. J’ai d’ailleurs écrit à Dushkine [sic] lui
demandant de le faire. C’est de savoir qu’est devenu l’agence Copley qui a pris en mains les
intérêts de mon beau père.
Chère Mademoiselle mon beau-père voulait vous écrire personnellement pour vous dire encore
combien il vous était reconnaissant pour tout ce que vous avez fait, mais tous ces jours il passe
encore son temps au lit pour se reposer complètement, un de ces tous prochains jours, dès qu’il
reprendra son travail normalement il vous écrira.
Je vous demande de croire, chère Mademoiselle, à ma très respectueuse et profonde sympathie.
Denise Strawinsky.
�
1939
Author: Denise Stravinsky
Denise Strawinsky
Location: Sancellemoz
Mildred Woods Bliss
Recipient: Nadia Boulanger
Richard Copley
Samuel Dushkin
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/df6ca12d95a6db2d01a34d29f78d89dc.pdf
f3d1ee054287081852c5c002e3b92af0
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/c3a84483e3dc83af895ee293d66bc1c4.pdf
02888fd4772a2a277312875d91fa08ad
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 2
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 2 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 2, 11 May 1939
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
11 May 1939
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Boulanger to Igor Stravinsky
Gerry’s Landing
Cambridge, Mass
Mr. Igor Stravinsky
Sancellemoz
Haute Savoie
France XIV
May 11, 1939
Dear, Dear Friend,
I cannot tell you the feeling here now that it is known that you’re coming. For me, it is a thing of
momentous importance, because I know what you will do for them, and more important, because
I know you will have peace in which to work—this is in the foundation’s program. This is why, I
tell you, I had such a desire to see you be next year’s “Norton’s Lecturer.”
I live in such a rush that I don’t even dare to speak to you. This is not good, but I am always
thinking of you.
The business with Chicago still isn’t sorted out after everything seemed arranged. But I’m going
to Washington next week before leaving for the West to have, finally, a definitive resolution. The
forced departure of Mrs. Carpenter seems to have called everything into question, it is really
disappointing.
Know at least that I will do everything so that things turn out for the best. Sorry!
Fondly, I am your
Nadia B
�
Boulanger à Stravinsky
Gerry’s Landing
Cambridge, Mass
Monsieur Igor Stravinsky
Sancellemoz
Hte Savoie
France XIV
11 mai 1939
Cher, Cher Ami,
Je ne peux vous dire le sentiment ressenti ici en apprenant votre venue. Pour moi, c’est quelque
chose d’une importance capitale, car je sais ce que vous ferez pour eux, et surtout la paix que
vous aurez pour travailler, ce qui entre dans le programme de la fondation. C’est vous dire
pourquoi j’avais un tel désir de vous voir être le « Norton’s Lecturer » de l’année prochaine.
Je vis dans une telle hâte, que je n’ose même pas vous parler. Ce n’est pas bien, aussi, mais je
pense à vous, sans cesse.
Les histoires Chicago ne sont pas encore en ordre après que tout semblait arrangé. Mais je vais à
Washington la semaine prochaine avant de partir pour l’Ouest, afin d’avoir enfin une solution
définitive. Le départ forcé de Mrs. Carpenter semble avoir remis tout en question, c’est vraiment
décevant.
Sachez du moins que je ferai tout pour que les choses s’arrangent au mieux de vos interets [sic].
Pardon! [pour une bavure]
Je vous embrasse et suis votre,
Nadia B
�
1939
Author: Nadia Boulanger
Charles Eliot Norton Chair of Poetry
Ellen Carpenter
Igor Location: Sancellemoz
Massachusetts
Nadia Location: Cambridge
Recipient: Igor Stravinsky