Boulanger to Stravinsky
36 rue Ballu, 9th
17 November 1958
Dear Friend,
What offensive absurdity! But is Gavoty worth worrying about? Accept the attached letter. The
boy who wrote it was sick about what happened on Friday. He is good and he has talent.
1. Would you allow your name to be put forth to the Committee for Father Desobry?
2. Would you allow Charles Leirens to come and take a photo of you? He takes very beautiful
pictures.
I’m of course sad not to have seen you, and now it’s too late. But I love you even though I
cannot see you.
To you both,
Nadia B
* * *
Boulanger à Stravinsky
17 novembre 1958
36 rue Ballu, 9è
Cher Ami,
L’absurdité est offensante ! Mais Gavotry vaut-il qu’on s’indigne ? Accueillez la lettre
jointe. Le garçon qui l’écrit a été malade de ce qui s’est passé vendredi. Il est bien et a de
la valeur.
1. Voulez-vous permettre que votre nom figure au Comité du Père Desobry ?
2. Permettiez-vous que Charles Leirens vienne prendre une photo de vous—Il en a fait de
très belles ?
Suis triste, bien sûr, de ne pas vous voir, et maintenant c’est trop tard—Mais je vous aime
tant que je peux ne pas vous voir.
A vous deux,
Nadia B
Stravinsky to Boulanger
Berkley
7 avenue Matignon
Rond-Point des Champs-Elysées
Paris, VII
Tel: Balzac 02.24
Telegram Address: Berkleyeb Paris 45
Mademoiselle Nadia Boulanger
36 rue Ballu
Paris, IX
November 13, 1958
My very dear Nadia,
I was at your house today, but nobody was there. Too bad, I send you all my heartfelt love.
Attached is a note for Bruno Gillet that I ask you to give to him,
Love,
I Str
* * *
Stravinsky à Boulanger
Berkley
7 avenue Matignon
Rond-Point des Champs-Elysées
Paris . VIIè
Tél Balzac 02.24
Adr. Télég. Berkleyeb Paris 45
Mademoiselle Nadia Boulanger
36 rue Ballu
Paris, IX
Colisee (8è) 1958
13 novembre 1958
Très chère Nadia,
J’étais chez vous aujourd’hui, mais personne n’était la [sic]. Tant pis, je vous embrasse
de tout cœur.
Ci-joint un mot à Bruno Jillet[sic] que je vous prie de lui remettre,
Love
I Str
Boulanger to Stravinsky
Ecoles d’art américaines
Fondation reconnue d’utilité publique
Conservatoire de musique
Palais de Fontainebleau
Le Directeur
Mr. Igor Strawinsky
Hotel Bauer Grunwald
Venise
Italie
[September] 2, 1958
Dear Igor, Dear Vera,
I’ll arrive in Venice with such joy! Read the score to Threni—daren’t speak of it—what words
would I use to describe such extraordinary pages? Understand everything that my silence
contains.
Leave tonight for Bucharest. Hope to arrive in Venice at the Bauer Grunwald on the 19th. To tell
you of my joy and my impatience is impossible. I love you so and want you to know everything I
cannot express!
Until the 19th, God willing,
I am your,
NB
[P.S.] Best wishes to Bob.
* * *
Boulanger à Stravinsky
Ecoles d’art américaines
Fondation reconnue d’utilité publique
Conservatoire de musique
Palais de Fontainebleau
Le Directeur
Monsieur Igor Strawinsky
Hotel Bauer Grunwald [sic]
Venise
Italie
2 [septembre] 1958
Cher Igor, Cher Vera
Avec quelle joie je vais arriver Venise ! Lu la partition de Threni—n’ose en parler—que
seraient mes mots devant ces pages extraordinaires. Entendez tout ce que mon silence
contient.
Pars ce soir pour Bucarest. Espère arriver le 19 à Venise Bauer Grunwald. Vous dire ma
joie, mon impatience est impossible. Je vous aime tant et vous dois tout ce qui ne
s’exprime pas !
Au 19, si Dieu veut
Suis votre
Nadia B
[P.-S.] Mille pensées à Bob
Stravinsky to Boulanger
Hollywood
March 2, 1958
Thank you, thank you, dear Nadia, for your letter—I am very appreciative, believe me.
We are going to Venice (certainly to Bauer) on July 29, embarking for New York on board the
Cristoforo Colombo (which hit a whale between Genoa and Naples very recently). Threni (or
Lamentations after the Vulgate) upon which the composition touches near the end, will be
performed at the Scuola San Rocco under my direction around September 20; then I conduct
Oedipus and Le Sacre and on Sept 24 I leave with my whole ensemble for Switzerland, where I
am conducting Threni from Sept 25 to 29 in Geneva, Berne, Bâle, and Zurich. As for the desired
allocation for the Lili Boulanger Fund: OK.
Poor Marie-Blanche. I am thinking of her and I sympathize with your grief because I know you
were great friends.
I have as well just learned of a death that has greatly affected me—that of Alexandre Piovesan of
the Venice Biennale, he couldn’t have been more than forty years old!
Affectionately yours,
I. Stravinsky
* * *
Stravinsky à Boulanger
Hollywood
2 mars 1958
Merci, merci, chere Nadia, de votre lettre – j’en suis tres sensible, croyez-le[-]moi.
C’est a Venise (certainement au Bauer) que nous allons le 29 juillet en s’embarquant a
New York au bord de Cristoforo Colombo (qui avait cogne une baleine entre Genes et
Naples tres recemment). Threni (ou Lamentations d’apres le Vulgate) dont la
composition touche vers la fin, passe a la Scuola San Rocco sous ma direction autour du
20 septembre ; je dirige ensuite Œdipe et le Sacre et le 24 sept. je pars avec tout mon
ensemble en Suisse ou je dirige Threni du 25 au 29 sept. a Geneve, Berne, Bale, et
Zurich. OK pour le Lili Boulanger Fund quant a l’attribution desiree.
Pauvre Marie Blanche. Je pense a elle et je sympathise avec votre chagrin car, je sais,
vous avez ete des grandes amies.
Je viens aussi d’apprendre une mort qui m’a beaucoup affligee—celle d’Alexandre
Piovesan de la Biennale de Venise, un homme de 40 ans a peine !
Affectueusement à vous,
I. Stravinsky
Boulanger to Stravinsky
36 rue Ballu !!, 9th
May 25, 1958
Dear Friend,
[Sending] these lines to be with you on the 2nd. I see all of the past as if it were the present—I
think of Them, of you, and am always there.
Need I tell you of my grief over the death of Marie-Blanche? I know . . . it’s deliverance for her,
but for me, it’s a great pain.
You will receive a note from Winifred for the Lili Boulanger M. F. I believe it will be necessary
to give:
$200 to Edward Ben Michael
$200 to Geoffrey Grey
$200 to Bruno Gillet
They are serious boys who have talent and a great need to be encouraged, helped. Do you know
the date for Venice? Will you be at the Bauer? How long will you stay there?
What can I tell you about the Canticum, about Agon? I don’t dare tell you anything, but I thank
you from the bottom of my heart. You extract everything through the method you choose and
you make it your own. All the art is there.
My tenderness to you both, and many thoughts for Bob,
Your
NB
* * *
Boulanger à Stravinsky
36 rue Ballu, 9è
25 mai 1958
Cher Ami,
Ces lignes pour être avec vous le 2. Je revois tout ce passé si présent, je pense à Elles à
vous, et suis toujours là.
Dois-je vous dire mon chagrin de la mort de Marie-Blanche. Je sais…C’est une
délivrance, pour moi, c’est une grande peine.
Vous recevrez un mot de Winifred pour la Lili Boulanger M.F. Je crois qu’il faudrait
attribuer :
$ 200 à Edward Ben Michael
$ 200 à Geoffrey Grey
$ 200 à Bruno Gillet
Il s’agit de garçons sérieux qui ont du talent et grand besoin d’être encouragés, aidés.
Savez-vous la date de Venise ? Serez-vous au Bauer ? Combien de temps restez-vous là-
bas.
Que vous dire du Canticum, d’Agon—à vous je n’ose pas, mais je vous remercie du fond
du cœur, le moyen que vous choisissez vous en tirez tout et les faites vôtres, tout l’art est
là.
Ma tendresse à vous deux, tant de pensées pour Bob,
Votre
NB
Boulanger to Stravinsky
The Palace of Monaco
January 9, 1958
How nice it is that you wrote to me. Sometimes we need a sign, and yours are [cause for]
celebration. Dear Friend, My dear Igor, I’ve so many things to tell you to which you are central.
Spoke at length with Rainier of Monaco. He is going to inquire about Villas that might suit you.
However, he has no buildings that could be put at your disposal. Yet I believe, nevertheless, that
you would have so many advantages in settling here. And [property values] are increasing at
such a pace that what we acquire one year quickly doubles in value. One of my friends who
bought a very nice apartment sold it two years later for more than double.
If it’s possible before I leave to visit the potential villas that would satisfy your programme, I
will see them and keep you up to date as quickly as possible.
My love to you both, a thousand good wishes for Bob, and I am wholeheartedly yours,
Nadia B.
* * *
Boulanger à Stravinsky
9 janvier 1958
Le Palais de Monaco
Que c’est gentil de m’avoir écrit. On a besoin parfois d’un signe, et les vôtres sont une
fête, Cher Ami, Mon cher Igor, que de choses à vous dire dont vous êtes le centre.
Parle longuement avec Rainier de Monaco. Il va s’enquérir de Villas qui pourraient vous
convenir. Mais, il n’a pas d’immeubles qu’il pourrait mettre à votre disposition. Je crois
pourtant que, pratiquement, vous auriez de grands avantages à vous installer ici. Et tout
se développe à un tel rythme, que ce qu’on acquiert une année double vite de valeur. Une
de mes amies qui avait acheté un appartement très beau, l’a revendu 2 ans après plus du
double.
S’il est possible qu’avant de partir de visiter la ou les villas susceptibles de répondre à
votre programme, j’irai les voir et vous tiendrai aussitôt au courant.
Je vous embrasse tous deux, dis mille choses à Bob et suis de tout cœur votre,
Nadia B.