Boulanger to Théodore Strawinsky
November 30, 1968
Dear Théodore,
I am with you with such deep emotion on this November 30.
Words can do nothing, I send my love. I saw your Father again, you can imagine with what
happiness and what sorrow.
I am always with you both, wholeheartedly.
Nadia B.
* * *
Boulanger à Théodore Strawinsky
30 novembre 1968
Cher Théodore,
Avec quelle émotion je suis avec vous en ce 30 novembre.
Les mots ne peuvent rien, je vous embrasse, et revu votre Père, vous imaginez avec quel
bonheur et quelle angoisse.
Suis toujours à vous deux de tout cœur.
Nadia B.
Boulanger to Théodore Strawinsky
October 19, 1968
Dear Théodore,
What sadness in your letter, how sad it is to think of such a glorious, very old man who is
battling with death, even more with illness, the decline it brings, all seen by a mind still so lucid
it is capable of measuring his suffering, weakness, weariness, and the body’s rejection.
How much I think of you, of Denise who is suffering as well, of this helplessness where you both
are, and what is there to do, what to say, what to hope? May God support those who travel such a
difficult road.
The ceremony on Thursday was very moving and to feel that her name was there where she lived
a whole part of her life was, for me, very sweet. [Now people will] become aware of her work,
and I can greet death with tranquility. Her memory will not be abandoned!
I send you all my most tender love. May God keep you,
Nadia B.
* * *
Boulanger à Théodore Strawinsky
19 octobre 1968
Cher Théodore,
Que de tristesse dans votre lettre, que de tristesse à la pensée du très vieil homme si
glorieux qui lutte avec la mort, plus encore avec la maladie, la déchéance qu’elle amène,
vues par un esprit encore si lucide que sa souffrance mesurant la faiblesse, la lassitude et
les refus du corps.
Combien je pense à vous, à Denise si éprouvée aussi, à cette impuissance où vous êtes
tous deux que faire, que dire, qu’espérer ? Que Dieu soutienne ceux qui passent par un si
dur chemin.
La cérémonie de jeudi a été très émouvante et de sentir que son nom est là où elle a vécu
toute une partie de sa vie m’est très doux. Et puis on prend conscience de son œuvre, et je
vois arriver le départ avec tranquillité. Son souvenir ne sera pas abandonné !
Je vous embrasse tout deux bien tendrement. Dieu vous garde.
Nadia B.
Boulanger to Théodore Strawinsky
September 21, 1968
Dear Théodore,
I will be passing through Geneva on the 7th, maybe the 8th, [and] would like so much to see you.
(Not free for lunch on the 7th!) I think so faithfully of you, of Denise, of over there. A friend
who saw your Father in NY found him well. What joy, what joy that he is able to travel.
Fond and tender wishes,
Nadia B.
P.S. Paris the 27th [en route to]Winterthur, [then] I’ll be at the Montreux Palace on the 5th.
* * *
Boulanger à Théodore Strawinsky
21 septembre 1968
Cher Théodore,
Serai de passage à Genève le 7 peut-être le 8 voudrais tant vous voir (pas libre pour
déjeuner le 7 !) pense si fidèlement à tous, à Denise, à là-bas, un ami qui a vu votre Père à
NY l’a trouvé bien. Quelle joie, quelle joie qu’il puisse voyager.
Je vous embrasse bien tendrement.
Nadia B.
[P.-S.] Paris le 27 pour Winterthur serai le 5 au Palace Montreux
Boulanger to Stravinsky
Ecoles d’art américaines
Fondation reconnue d’utilité publique
Bureau New York: Fontainebleau Schools, 122 East 58 St. N.Y. 22
Conservatoire de musique
Mr. Igor Strawinsky
1218 N. Wetherly Drive
Hollywood D46
California
U.S.A.
January 15, 1968
My Friend,
This morning there was an admirable performance of Le Sacre under the precise, alive, and true
direction of . . . Igor Stravinsky. And to think they argue: “[Is he a] conductor, yes or no?” And
while witnessing the [only] one who could give such a performance, with real connections, his
rhythms so perfectly set out and conducted. Sober, modest, and effective commentaries from H.
Barraud.
No literature sheds light on audible acts— honestly, intelligently. And he has rightly noted that
there was not one Stravinsky of yesterday and another of today, but one Stravinsky, for always,
who is always new. I suppose he will give [a performance of] recent works here, the Requiem
Canticles is a revelation for young people, not to mention those who are capable of hearing and
understanding.
I could go on and on, you give so much with work after work. Always new and always the same.
I do not cease dreaming of seeing you, alas, [and] I hope you know that I always am near to you
and to Vera.
Nadia
[P.S.] May God keep you and give you patience in the face of suffering.
[P.P.S.] And many kind thoughts for Bob.
* * *
Boulanger à Stravinsky
Ecoles D’art américaines
Fondation reconnue d’utilité publique
Bureau New-York : Fontainebleau Schools, 122 East 58 St. N.Y. 22
Conservatoire de musique
Monsieur Igor Strawinsky
1218 N. Wetherly Drive
Hollywood D46
California
USA
15 janvier 1968
Mon Ami,
Ce matin admirable execution du Sacre sous la direction précise, vivante, fidèle. Sous la
direction de…Igor Stravinsky. Et dire qu’ils discutent : chef d’orchestre, oui, non. Et en
attendant qui donnerait une telle exécution, avec ses vrais rapports ses rythmes si
parfaitement exposés et conduits. Commentaires sobres modeste et efficaces d’H.
Barra[u]d.
Aucune littérature, des faits sonores mis en lumière, honnêtement, intelligemment. Et il a
bien marqué qu’il n’y avait pas un Stravinsky d’hier, un aujourd’hui, mais un Stravinsky
de toujours et toujours nouveau. Je suppose qu’il va donner les œuvres de ces années-ci,
Le[s] Requiem Canticles sont une révélation pour les jeunes—sans compter ceux qui sont
capables d’entendre, de comprendre.
Et je pourrais continuer et continuer, vous donnez tant d’œuvre en œuvre. Toujours
nouveau et toujours un. Je ne cesse de rêver vous voir, hélas, que ne le puis-je sentez que
je suis toujours près de vous et de Vera
Nadia
[P.-S.] Que Dieu vous garde et vous donne de la patience devant la souffrance.
[P.P.-S.] Et tant de souvenirs et vœux pour Bob.