Anna Stravinsky to Boulanger
Voreppe
June 23, 1932
Dear Mademoiselle,
Your kind and affectionate note, which I received on the day of my son's birthday, touched me
greatly. Thank you wholeheartedly for having thought of me and I ask you to express my
gratitude to your Mother for thinking of me. Knowing her suffering of late, I wish for her
recovery.
Dear Mademoiselle, trust in my very sincere sentiments,
A[nna] Strawinsky
Anna Stravinsky à Boulanger
Voreppe
le 23 juin [19]32
Chère Mademoiselle,
Vos bonnes et affectueuses lignes, que j’ai reçues le jour de l’anniversaire de mon fils m’ont
beaucoup touchée[s]. Je vous remercie de tout cœur d’avoir pensé à moi et vous prie de dire à
Madame votre mère toute ma reconnaissance pour son bon souvenir. La sachant souffrante ces
derniers temps, je fais bien des vœux pour son rétablissement.
Croyez, chère Mademoiselle à mes très sincères sentiments,
A. Strawinsky