Soulima Stravinsky and Théodore Strawinsky to Boulanger
Mlle. Nadia Boulanger
36 rue Ballu
Paris
You spoil me too much, dear Mademoiselle. Théodore just brought me those delicious candies.
Fondly,
Sviétik
My most devoted wishes,
Théodore Stra[winsky]
Soulima Stravinsky et Théodore Strawinsky à Boulanger
Carte Postale
Mlle. Nadia Boulanger
36 rue Ballu
Paris
Vous me gâtez trop, chère Mademoiselle. Théodore vient de m’apporter ces délicieux bonbons.
Je vous embrasse bien fort.
Sviétik
—Mes plus fidèles pensées
Théodore Stra.
Soulima Stravinsky to Boulanger
Paris
September 25, 1936
Very dear Mademoiselle,
Your note touched me so! My wholehearted thanks for it. Mother has returned to Paris for good
this time and this is such a delight for all of us.
I hope to see you soon and send along my most respectful and devoted wishes,
Your
Sviétik
Soulima Stravinsky à Boulanger
Paris
le 25 [septembre] 36
Bien chère Mademoiselle,
Vos lignes m’ont tant touché [sic]! Je vous en remercie de tout cœur. Maman est rentrée à Paris,
definitivement [sic] cette fois-ci et c’est un tel bonheur pour nous tous.
J’espère vous voir bientôt et vous envoie en attendant mon souvenir le plus respectueux et fidèle,
Votre,
Sviétik