1
10
18
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/a93b81d894459de1b3c83a56fc4c7f55.pdf
d73adf44afecaa00532adea4b35ceb76
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/a08ee486a7ab8f173dbf082e793ec4c1.pdf
055fd86ff8057c5fd268a5cf1ce60083
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 2
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 2 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 2, 21 December 1939
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Soulima Stravinsky
Subject
The topic of the resource
Nadia Boulanger
Source
A related resource from which the described resource is derived
Bibliothèque Nationale De Paris
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
21 December 1939
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Soulima Stravinsky to Boulanger
Cosne
December 21, 1939
My dear Mademoiselle,
I knew that you would be with us on this day of cruel and tender memory. You understand that
on this sorrowful anniversary I have felt an infinite affection and it is through this feeling that we
are connected to one another.
To tell you that I am unhappy wouldn’t be the truth. I’ve settled quickly, I will even say
instantly, to this difficult life that I didn’t know before. It’s a curious thing—it makes you
discover certain neglected feelings, unexpected reactions. Good health sustains me, without
which I doubt I could do the harder exercises. My superiors are attentive and intelligent, which is
so important. So, I cannot complain about anything and I thank God for that.
As always, with affectionate thoughts and a faithful heart, I am with you more than ever Dear
Mademoiselle. I am fondly,
Your Sviétik
[P.S.] You would give me such pleasure by sending me a book. Thank you a thousand times for
having suggested it to me.
�
Soulima Stravinsky à Boulanger
Cosne
le 21 décembre 1939
Très chère Mademoiselle,
Je savais que vous étiez avec nous ce jour de triste et si tendre mémoire. Vous me comprenez,
j’ai senti dans ce douloureux anniversaire une tendresse infinie et c’est à ce sentiment que nous
nous attachons.
Vous dire que je suis malheureux ne serait pas la vérité. Je me suis fait très vite, je dirai même
tout de suite à cette vie dure que je ne connaissais pas encore. Chose curieuse—elle vous fait
découvrir une quantité de sentiments ignorés, des réactions inattendues. La santé très bonne me
fait supporter sans que je m’en doute des exercices les plus durs. Mes chefs sont attentifs et
intelligents ce qui est si important. Je ne puis donc me plaindre de rien et me rend grâces à Dieu.
Toujours en pensées affectueuses et de cœur fidèle avec vous plus que jamais, je vous embrasse,
chère Mademoiselle,
Votre Sviétik,
[P.-S.] En m’envoyant un livre vous me ferez si plaisir. Merci mille fois de ma l’avoir proposé.
�
1939
Author: Soulima Stravinsky
Location: Cosne
Recipient: Nadia Boulanger
Soulima Stravinsky
Sviétik
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/3c9db1c799bbf784aa39125febc2aff3.pdf
dd6f1ae2c53be1cd009f636fbaff8e6a
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/9c0cc179c646a9b9b4e53b65d6576b74.pdf
7e1fbc5b12309a7bfca52a89fd50dab0
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 3
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 3 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 3, 19 November 1940
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
19 November 1940
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Boulanger to Stravinsky
November 19, 1940
Dear, Dear Igor,
Sorry for not having written yet [and] not telling you that I had seen Sviétik in Vichy, that they
all are as well as possible, courageous, and that he, Sviétik, has a sort of confidence in himself.
And then I received your telegram, which was so nice, so good, so necessary.
But . . . limited time and above all, personal difficulties. Everything is still so hard! How I would
like to see you, you and Vera both. I need to build up my strength again, [I need] to see you.
To think that no one had told me: the Symphony in Chicago. I found out two days after!
Completely ridiculous.
I hope the Forbeses will agree to keep me. The need to be “home,” which I can satisfy a little
here, is so great. My God, my heart is heavy, but one must hope, and fight on!
I send my love to both of you, and am with all my heart,
Your
Nadia
�
Boulanger à Stravinsky
19 novembre 1940
Cher, Cher Igor,
Pardon de ne pas vous avoir encore écrit, vous avoir dit que j’avais vu Sviétik à Vichy, qu’ils
sont tous aussi bien que possible, courageux, et avec une sorte de confiance en lui-même,
Sviétik. Puis, votre télégramme, si gentil, si bon, si nécessaire.
Mais…temps limité et surtout, difficultés intérieures. Tout est encore si dur ! Que je voudrais
vous voir, Véra et vous, besoin de se retremper, de vous retrouver.
Dire que personne ne m’a dit : la Symphonie à Chicago. J’ai su deux jours après ! Trop absurde.
J’espère que les Forbes vont consentir à me garder, le besoin d’être « chez soi » que je peux
assouvir un peu ici, est si grand. Mon Dieu, que le cœur est lourd, mais il faut espérer, et lutter !
Je vous embrasse, tous deux, et suis de tout cœur,
Votre
Nadia
�
1940
Author: Nadia Boulanger
Edward Forbes
Recipient: Igor Stravinsky
Soulima Stravinsky
Sviétik
Vera Stravinsky
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/7756a340864edce920d8f5aa2dacd530.pdf
9e7e747f3146891ca7e4f9ef925d3430
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/4f6be07ca194524b1e18ea0969f99478.pdf
837c6ea15c65349372d5f74ea59700ea
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 3
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 3 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 3, 1 August 1941
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1 August 1941
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Boulanger to Stravinsky
Chicago, Illinois [stamp]
c/o Mrs. Arthur Sachs
Ra Ben Farm
Hope Ranch Park
Santa Barbara Cal.
Mr. Igor Strawinsky
1260 North Wetherly Drive
Hollywood
California
August 1, 1941
Dear Friend,
Thank you for your letter—I will be in Santa Barbara on Monday, but will be resting for at least
ten days. I just finished my courses at the Convent, and . . . I don’t have a choice. It is nothing,
and it is not important. But an old tired heart does not bear it—in addition to the daily effort, the
remorse—and I cannot get used to the idea of having left them there, suffering, oh what
suffering. I know that certain tasks can only be accomplished this way, and I have the dearest
friends here like you couldn’t imagine—the most faithful. I have understood the value of these
weeks at the Convent, the work demands all of my attention—but . . . something stronger than all
that haunts my thoughts: “You left everything.” [Even] if I were to face hardship here,
everything is easy—and despite all that I have, my conscience is troubled and that is greater than
any reason, even the serious, concrete [ones], that I have to pursue my work here. And I know
this is all that one can do.
See you soon, I hope. We will arrange something, because we must settle these parts once and
for all (if that is even imaginable!).
You told me nothing of Milène, of Sviétik, but I guess there is the world between you, and
Théodore, harder again for you than for him!
To Vera and to you, with all my affection,
NB
�
Boulanger à Stravinsky
Chicago, Illinois
C/O Mrs. Arthur Sachs
Ra Ben [sic] Farm
Hope Ranch Park
Santa Barbara Cal.
Monsieur Igor Strawinsky
1260 North Wetherly Drive
Hollywood
California
1[er
] août 1941
Cher Ami,
Merci de votre lettre—je serai à Santa Barbara lundi, mais pour être au repos pendant au moins
[dix] jours. Je viens de finir mes cours au Couvent, et…je n’ai pas le [sic] choix. Ce n’est rien, et
cela n’a pas d’importance. Mais un vieux cœur fatigué ne supporte pas, en plus de l’effort
journalier, les remords—et je ne peux me faire à l’idée de les avoir laissé là-bas, souffrant, quelle
souffrance. Je sais, certains devoirs ne sont possibles qu’ainsi, et j’ai ici des amis, comme on
n’en peut imaginer de plus chers—de plus fidèles. J’ai compris la valeur de ces semaines au
Couvent, le travail demande toute mon activité—mais…quelque chose de plus fort que tout
obsède ma pensée : « Tu as tout quitté ». Si je vivais ici de privations, mais tout est facile—et
malgré tout ce que j’ai le trouble de ma conscience est plus grand que toutes les raisons, même
sérieuses, réelles, que j’ai de poursuivre ma tache [sic] ici. Et je sais tou[t] ce qu’on peut faire.
A bientôt, j’espère—nous arrangerons quelque chose—car il faut regler [sic] ce matériel une fois
pour toutes (si cela est imaginable !)
Vous ne me dîtes rien de Milène— de Sviétik—et je devine ce qu’est ce monde entre vous—et
Theodore—plus dur encore pour vous que pour lui !
A Vera et à vous, en toute affection.
NB
�
1941
Author: Nadia Boulanger
Igor Location: California
Milène
Nadia Location: California
Recipient: Igor Stravinsky
Soulima Stravinsky
Sviétik
Théodore Stravinsky
Theodore Strawinsky
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/c95ba90c7307916863ef4a1670e75ecb.pdf
9910e4487bd2b8d41cf9083dd0ab1e97
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/e56fe982d6e392a0750fe7f4ab99aaf0.pdf
62acf4d175e1f56b9d11345b69661bff
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 3
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 3 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 3, 14 June 1945
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Soulima Stravinsky
Subject
The topic of the resource
Nadia Boulanger
Source
A related resource from which the described resource is derived
Bibliothque Nationale De Paris
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
14 June 1945
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Soulima Stravinsky to Boulanger
56, rue de Bourgognue, Paris
June 14, 1945
Dear Nadia,
How can I tell you all that your very kind letter brought to us? What you wrote about
yourself, my father, and Vera moved me so deeply . . . And what happiness to feel that despite
this abyss of six terrifying years we still speak the same language, and we understand each other
implicitly despite the distances.
It is so nice to know that you are often close to my father and Vera. In each of their
letters, they speak of you to me, of their happiness to have you at their place. I know what you
mean to them and what they mean to you.
I received a package from you and am embarrassed despite all the joy that I had in
opening it. Embarrassed to have caused you daily tasks, because I know that over there nothing
is easy either. Let me express my deepest gratitude for your great kindness and for everything.
And you tell me that you’ve sent other things as well as some letters. It is disheartening—I never
received anything, at least nothing beyond this package some weeks ago from Mrs. Sachs, to
whom I wrote.
You make us hope for your coming return among us. I don’t dare believe, and yet Vera
wrote to me again that you are leaving them for Boston and probably Paris. You will find here all
those who cherish you, worship you, and await you. But I fear you will face great
disappointment in seeing what all these years of horror and misery have produced: pettiness,
selfishness, and meanness. As for our poor music, as for everything that we hold dear, let us not
speak of that. It is chaos. It would seem that the most elementary of values has been lost.
We are involved in some distressing performances, whose echoes, perhaps, have already reached
you. A “Strawinsky Quarrel” that has no other pretext than to enhance certain mediocre artists;
they have trouble camouflaging their desire to take Strawinsky’s place (anything but that!). It is
ridiculous, but the flippancy, the impudence of possible demonstrations is significant and
worrisome.
The monthly radio festivals should have brought us joy in hearing pretty much the entirety of his
work. Unfortunately, it is nothing more than a series of shaky, tiresome, pathetic, and most often
inexcusably poor performances. And to think, Mr. Rosenthal, to whom we owe all this, had the
nerve to violently oppose the committee’s initiative when they wanted to invite Strawinsky to
conduct all these festivals himself!
You have felt, very dear Nadia, that happiness has returned to me, you understand so well what
Françoise means to me, what our life is. And it is with a grateful acknowledgment that we
welcome the kind, warm words you sent for our child.
�I still have so many things to tell you, one letter does not suffice. Give us the pleasure of seeing
you soon and being able to continue a bond that all these draining years could not break.
Françoise joins with me to tell you how deeply moved she was in reading your letter, I am most
fondly, and with deepest and most devoted affection.
Your
Sviétik
�
Soulima Stravinsky à Boulanger
Paris
le 14 juin 1945
Chère Nadia,
Comment vous dire tout ce que votre si bonne lettre nous a apporté ? Ce que vous nous écrivez
de vous, de mon père, de Vera m’a ému si profondément…Et quel bonheur de sentir que malgré
ce gouffre de six années effroyables, nous parlons toujours le même langage, nous nous
comprenons, de si loin, à demi-mot.
Il m’est doux de savoir que vous êtes souvent près de mon père et de Vera. Dans chacune de
leurs lettres, ils me parlent de vous et du bonheur de vous avoir chez eux. Je sais ce que vous êtes
pour eux et ce qu’ils sont pour vous.
J’ai reçu un colis de vous et en suis confus malgré toute la joie que j’ai eue à l’ouvrir. Confus de
vous avoir occasionné des démarches quotidiennes, car je sais que là-bas tout n’est pas facile non
plus. Laissez-moi vous embrasser de tout mon cœur pour votre grande gentillesse et pour tout. Et
vous me dites en avoir expédié d’autres ainsi que des lettres. C’est désespérant—je n’ai jamais
rien reçu, à moins qu’il ne s’agisse d’un colis reçu il y a quelques semaines de Mrs. Sachs à qui
j’ai écrit.
Vous nous faites espérer votre prochain retour parmi nous. Je n’ose y croire et cependant Vera
m’écrit encore que vous les quittez pour Boston et probablement Paris. Vous trouverez ici tous
ceux qui vous chérissent, vous vénèrent, et vous attendent. Mais je crains votre grande déception
à voir tout ce que ces années d’horreur et de misère ont produit de mesquinerie, d’égoïsme et de
bassesse. Quant à notre pauvre musique, quant à tout ce qui nous est cher, n’en parlons pas. C’est
le cahos [sic]. On a perdu, semble-t-il, le sens le plus élémentaire des valeurs.
Nous assistons à des spectacles affligeants dont, peut-être, les échos vous sont déjà parvenus. Un
« querelle Strawinsky » qui n’est autre chose qu’un prétexte à certaine médiocrités de se mettre
en valeur ; elles camouflent à peine leur désir de supplanter Strawinsky (rien que cela!). Ce n’est
que ridicule, mais la désinvolture, l’impudence de possibles manifestations est significative et
inquiétante.
Des festivals que la Radio donne un[e] fois par mois devaient nous apporter la joie d’entendre à
peu près toute son œuvre. Hélas, ce n’est qu’une série d’éxécutions [sic] boiteuses, pénibles,
lamentables, et le plus souvent inexcusablement mauvaises. Et songez que M. Rosenthal à qui
nous devons cela a en le front de s’opposer avec violence contre l’initiative du comité qui
désirait inviter Strawinsky à diriger lui-même tous ces festivals !
�Vous avez senti, très chère Nadia, le bonheur qui me remplit, vous comprenez si bien ce qu’est
Françoise pour moi, ce qu’est notre vie. Et c’est avec une tendre reconnaissance que nous avons
accueilli bonnes et chaudes paroles pour notre enfant.
J’aurais encore tant de choses à vous dire. Une lettre n’y peut suffire. Donnez-nous vite la joie de
vous voir et de pouvoir continuer un contact que les années écoulées n’ont pu rompre.
Françoise se joint à moi pour vous dire toutes ses pensées émues à la lecture de votre lettre, je
vous embrasse de ma plus profonde et dévouée affection.
Votre
Sviétik
�
1945
Author: Soulima Stravinsky
Manuel Rosenthal
Recipient: Nadia Boulanger
Soulima Stravinsky
Sviétik
Vera Stravinsky
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/cadbd1302745cfc1018fed4697787816.pdf
d030edea491ad715b3d183d392fd6849
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/b0018f4311b6c72c6acf03349e6757f0.pdf
023fd752b6ad69ee524ee7ecd0ec6db9
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 3
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 3 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 3, 27 August - 14 September 1945
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Soulima Stravinsky
Subject
The topic of the resource
Nadia Boulanger
Source
A related resource from which the described resource is derived
Bibliothque Nationale De Paris
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
27 August - 14 September 1945
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Soulima Stravinsky to Boulanger
56 rue de Bougagne, Paris
August 27– September 14, 1945
Dear Nadia,
We have recently had good news from Léo Preger. It seems we will see you this winter; I don’t
need to tell you how delighted I am and how great my need is to see you and to speak to you. So
many things to tell you . . . and so, just the other day I received a wonderful package that I must,
I think, thank you for, because it was sent by a certain Moreys Southern Sea Shop from Santa
Barbara. Thank you with all my heart, dear Nadia. I am moved to see that with all you have to do
you still find the time to think of us.
Despite the end of the war it is not yet ideal here. Without being pessimistic, I fear that this
winter will again be a bit harsh. We will try to be patient, but pray that it will be the last of its
kind!
The Léo Preger competition was such a joy for us. He is a serious musician, modest to such an
extent that his marvelous talent goes unnoticed by all those here who should be interested in
helping him. I find it very beautiful and meaningful that this encouragement brought him here.
Did you know that he is currently writing a piano concerto, the premiere of which he was kind
enough to promise to me?
My father was able to send along some of his recent compositions. Imagine what it has been like
for me to discover the Circus Polka, the Scherzo à la Russe, the extraordinary Sonata for Two
Pianos, and finally the Tango from which I have not yet recovered! Truly, I cannot find the
words to tell you all that I [illegible], all that I find and rediscover in the works, and how much
all of this impresses me. And how is it we were not reunited with you and him around these
marvels? In this inestimable collection is also the Danses concertantes. Désormière conducted
them twice this winter, I must say, impeccably so. Personally, I played them innumerable times
on two pianos with François Michel. Remembering how they sound and feel to play, I attempted
to write a version for two hands. My effort seems to me to have been rather successful. I am
going to send it to my father and, with his adjustments, maybe he will have it published.
My father wrote that he had just finished a symphony and will give the premiere at the New
York Philharmonic at the beginning of October. How I envy your being there to hear it. He also
asked me in his last letter how the Symphony in C was received. Unfortunately, the performance
of it was so flawed one couldn’t really hold it against the audience for, on the whole, having
understood nothing. For my part, I had to attempt a veritable reconstruction of the piece upon
hearing it along with what I could guess, because it truly did not even remotely come through.
But what did materialize seemed to me beautiful and of a stunning grandeur.
�To speak of other things, Françoise and I were able to escape to the seaside for a month, close to
Arcachon. This vacation was marvelous and did a world of good for both mother and child. Still
nothing to tell you regarding the baby. Of course we will keep you informed of the birth that will
likely happen at the end of October. In the meantime, Françoise has asked me to pass along her
fond regards.
Dear Nadia, I must stop, I truly abuse your patience with this unending chatter. I am fondly and
with my most faithful affection forever your
Sviétik Str.
[P.S.] Nika Skarjinsky has returned from a remarkable imprisonment, marvelous morale. I have
been so happy to see this excellent friend and comrade once again.
�
Soulima Stravinsky à Boulanger
56 rue de Bougagne, Paris
le 27 août–14 sept 1945
Chère Nadia,
Nous avons eu récemment de vos bonnes nouvelles par Léo Preger. Il semble qu’on vous verra
ici cet hiver ; je n’ai pas besoin de vous dire combien cela me réjouit et comme j’ai besoin de
vous voir et de vous parler. Que de choses à vous dire…Et puis, j’ai reçu ces jours-ci un
somptueux colis que je dois, je pense, à votre bonté, car il est expédié par un certain Moreys
Southern Seas Shop de Sta. Barbara. Merci de tout cœur, chère Nadia. Je suis ému de voir
qu’avec tout ce que vous avez à faire vous trouvez encore le temps de vous occuper de nous.
Malgré la fin de la guerre ce n’est pas encore le rêve ici. Sans être pessimiste je crains que cet
hiver ne soit encore un peu rude. Nous tâcherons de le prendre une patience, mais qu’il soit au
moins le dernier de cette espèce !
Quelle joie a été pour nous le prix de Léo Preger. C’est un musicien si sérieux, si modeste aussi
que son merveilleux talent passe inaperçu de tous ceux qui ici, devraient s’intéresser à lui et
l’aider. Je trouve très beau et significatif que cet encouragement lui vienne de là-bas. Savez-vous
qu’il est en train d’écrire un concerto de piano dont il a eu la gentille pensée de me promettre la
première ?
Mon père a pu me faire parvenir de ses récentes compositions. Imaginez ce qu’a été pour moi la
découverte de la « Circus Polka, » du « Scherzo à la Russe, » de l’extraordinaire Sonate pr. 2
pianos, enfin de la Tango dont je ne reviens pas encore ! Sincèrement, les paroles me manquent
pour vous dire tout ce que je [illegible], tout ce que j’y trouve et retrouve, et combien tout ceci
m’impressionne. Que ne sommes-nous réunis avec vous et lui autour de ces merveilles ? Dans
cet inestimable lot se trouvait aussi la part d’orch. des Danses Concertantes. Désormière les a
dirigés deux fois cet hiver et, je dois le dire, impeccablement. Pour ma part, je les ai jouées un
nombre incalculable de fois à 2 pianos avec François Michel. Les ayant si bien dans l’oreille et
dans les doigts, je me suis hasardé à en tirer une version à deux mains. Ce travail me semble
avoir assez bien réussi. Je vais l’envoyer à mon père et avec ses retouches, peut-être pourra-t-il le
faire publier.
Mon père écrit qu’il vient d’achever une symphonie et en donnera la première à la Philharmonic
de N.Y. en début d’octobre. Comme je vous envie d’être là pour l’entendre. Il me demande aussi
dans sa dernière lettre comment on a accueilli ici sa Symphonie en ut ? Hélas, l’éxécution [sic] en
a été si défectueuse qu’on ne saurait en vouloir au public de n’y avoir, somme toute, rien
compris. J’ai dû, pour ma part, me livrer en l’écoutant à une véritable reconstitution avec ce que
je pouvais deviner, car véritablement il n’en passait pas grand-chose. Mais ce qui m’est parvenu
m’a paru d’une beauté, d’une grandeur boulversante [sic].
�Pour parler d’autre chose, nous avons pu, Françoise et moi, nous échapper un mois au bord de la
mer, près d’Arcachon. Ces vacances ont été merveilleuses et ont fait, je crois, le plus grand bien
à la mère et à l’enfant. De celui-ci, encore rien à vous raconter. Bien entendu nous vous tiendrons
au courant de l’évènement qui s’annonce pour la fin d’octobre probablement. En attendant,
Françoise me charge de vous dire ses très affectueuses pensées.
Chère Nadia, il faut que je m’arrête, j’abuse vraiment de votre patience avec cet interminable
bavardage. Je vous embrasse de ma plus fidèle affection et suis toujours votre
Sviétik Str.
[P.-S.] Nika Skarjinsky est rentré de captivité superbe, le moral merveilleux. J’ai été si heureux
de retrouver cet excellent ami et camarade.
�
1945
Author: Soulima Stravinsky
Circus Polka
Danses Concertantes
François Michel
Leo Préger
Nika Skarjinsky
Recipient: Nadia Boulanger
Roger Desormière
Scherzo à la Russe
Sonota for Two Pianos
Soulima Stravinsky
Soulima Stravinsky Location: Paris
Sviétik
Symphony in C
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/a0700bd1cddd7cc53953afa5e5c2561e.pdf
07624b210374e83b23fef8dd02fd0b10
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/b7e5145f6bdc9cdb05bd1153767a77ec.pdf
bdc2848dde3017378732badf48d6968c
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 3
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 3 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 3, 20 September 1945
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
20 September 1945
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Boulanger to Stravinsky
122 Bay State Road
Boston, Mass.
Tel. Kenmore 7277
Mr Igor Strawinsky
1260 Wetherly Drive
Hollywood 46
California
September 20, 1945
Dear Friend,
What a magnificent surprise, what happiness, and what satisfaction. You are an angel!
I cannot tell you about this exceedingly beautiful piece. I feel unworthy. This is the sixth letter
I’ve started. My praise seems to me so small, so awkward—courage will soon return to me, I
hope, but not today. I read, I reread. What success on the whole and in each detail, and . . . and
again I don’t know [what to say]. I am not going too fast! But I know what this symphony
represents. I love it and you. It is just too sad to not see you anymore, to not be near you at the
piano, to not have you hear me play it for you. This separation is awful. It weighs on me heavily.
Leaving for Montreal. Will write you upon my return. Jealous of all who have seen Vera’s
boutique, they tell me it is so stunning—not being able to go to Hollywood is a death sentence.
Received an interesting, kind letter from Sviétik. He seems happy, everyone writes to me about
him with much musical confidence. Everyone finds Françoise so kind. Saturday is his birthday. I
hope that my package will be there for that day. I really want to speak with you about the finale.
I cannot think of more to tell you about other things and yet, I do not see how I might
demonstrate to you that I understood! But I have understood, I believe, and heard—and I feel
very proud of myself!
You are too great for me to forget it, especially when I am not close to you and my old
incorrigible shyness is as strong as ever.
Thank you. You have given me the nicest double-present you could imagine and the two aspects
of the score follow the same line of thinking[:] an order established by one is definitively
expressed by the other.
I love you so much, admire you, and miss you. To you, to Vera, very fondly,
NB
�
Boulanger à Stravinsky
122 Bay State Road
Boston, Mass.
Tel. Kenmore 7277
Monsieur Igor Strawinsky
1260 Wetherly Drive
Hollywood 46
California
20 septembre 1945
Cher Ami,
Quelle magnifique surprise, quel bonheur, et quelle satisfaction. Vous êtes un ange!
Je ne peux pas vous parler de ce morceau si beau. Je m’en sens indigne. Voilà la 6è lettre que je
commence. Mes effusions me semblent si pauvrettes, si gauches—le courage me viendra bien, je
l’espère, mais pas aujourd’hui. Je lis, relis. Quelle réussite de l’ensemble, de chaque détail,
et…Je ne connais encore rien. Je ne vais pas si vite! Mais je sais ce qu’est la Symphonie. Je
l’aime et vous aime. Seulement c’est trop triste de ne plus vous voir, ne d’etre [sic] pas près de
vous, au piano, de ne pas vous l’entendre me la jouer, pour moi. C’est bête, cette séparation. Elle
me pèse bien lourdement.
Pars pour Montréal. Vous écrirai dès mon retour. Suis jalouse de tous ceux qui ont vu la boutique
de Vera, si étonnante me dit-on—ce n’est plus vivre que de ne plus prendre la route de
Hollywood.
Reçu une lettre de Sviétik, intéressante, gentille. Il semble heureux, tout le monde m’écrit à son
sujet avec tant de confiance musicale. Chacun trouve Françoise si gentille.
Samedi, son anniversaire. J’espère qu’il aura mon paquet pour ce jour-là. Ai tant envie de vous
parler du Final. Que je ne trouve plus rien à vous dire d’autre et pourtant, je ne vois pas vous
démontrant que j’ai compris! Mais j’ai compris, je crois, et entendu –et je me sens toute fière !
Vous êtes trop grand pour que je puisse l’oublier surtout quand je ne suis pas près de vous, et ma
vieille incorrigible timidité bat son plein.
Merci. Vous m’avez fait le plus beau double cadeau qui se puisse rêver, et les deux aspects de la
partition font suivre le cheminement de la pensée l’ordre ramassée de l’un, définitivement exposé
de l’autre.
Que je vous aime, vous admire, et que vous me manquez. À vous, à Vera bien tendrement,
NB
�
1945
Author: Nadia Boulanger
Igor Location: California
Nadia Location: Boston
Recipient: Igor Stravinsky
Soulima Stravinsky
Sviétik
Symphonie Concertante
Symphony in Three Movements
Vera Stravinsky
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/53e256531e81843f28a2400cc9db5e7d.pdf
71600c5ae0dd5b43ccac83c68e65d9bf
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/5c24daf864c01c0039c5b0df09c008a5.pdf
941f2bf2417c3c80025ce472f5af965e
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 3
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 3 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 3, 22 September 1945
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
22 September 1945
Type
The nature or genre of the resource
Telegram
1945
Author: Nadia Boulanger
Igor Location: California
Nadia Location: Montreal
Quebec
Recipient: Igor Stravinsky
Soulima Stravinsky
Sviétik
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/db743f4cee3b0b3e8f83f20752f890b1.pdf
3a531a1c611433ad8a9d0bf478728e98
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/e0c50893d442e3a8dc553add5f4023f8.pdf
f9a7767a28ee278366b8bb97ffaa19a7
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 3
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 3 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 3, 15 October 1945
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
15 October 1945
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Boulanger to Stravinsky
122 Bay State Road
Boston, Mass.
Tel. Kenmore 7277
15 Oct 1945
1) Thank you for Leyssac’s address, Dear Friend.
2) Thank you for your speed.
3) Have I told you that I found wool undergarments, a waistcoat, boots, and gloves for Milène
and André, and baby clothes for Sviétik’s baby in Montreal?
4) At last, just found wool undergarments for Milène here. It was too early, they did not yet have
them when I looked in Montreal.
5) Would you like to have a copy made (I ask you very timidly) of the orchestral score of the
new symphony, movements I and II, of which I only have sketches? I cannot begin to write to
you about this symphony. I feel ridiculous and insignificant, but . . . I believe that I know what it
is. And I am very happy.
6) Have you taken my old car? If you do not need it or want it anymore—tell me. I’m glad that it
has been useful to you, but doubtless you do not want it anymore
7) Will leave at the end of December. It is sad not to see you before, but I must go back. I will
speak to you again about all this very soon.
I think of you two all the time. You cannot imagine the sadness of not seeing you anymore. It
was so wonderful . . . you are always with me, but . . . a bit of your real presence would do me
good.
To you, with all my heart,
Nadia B.
�
Boulanger à Stravinsky
122 Bay State Road
Boston, Mass.
Tel. Kenmore 7277
15 oct 1945
1) Merci de l’adresse Leyssac, Cher Ami
2) Merci de la rapidité
3) Vous ai-je dit que j’ai trouvé à Montreal des sous-vêtements de laine, gilets, bottes, gants,
pour Milène et André, de la layette pour le bébé de Sviétik
4) Viens de trouver enfin, ici, des culottes de laine pour Milène. C’était trop tôt, on ne les avait
pas encore quand j’ai cherché à Montreal
5) Voulez-vous bien avoir faire, (Je le demande bien timidement) un ex. de la partition
d’orchestre de nouvelle symphonie, [dont] I et II mt. desquels je n’ai que l’esquisse. Je ne peux
commencer à vous écrire à propos de cette symphonie. Je me sens ridicule et pygmée, mais…Je
crois que je sais bien de quoi il s’agit. Et je suis si heureuse.
6) Avez-vous pris ma vielle guimbarde ? Si vous n’en avez plus besoin ou envie—dites le moi. Il
me plaisait qu’elle vous soit de quelque utilité, mais sans doute maintenant, n’en voulez-vous
plus
7) Partirai fin décembre. C’est triste de ne pas vous voir, avant, mais il me faut rentrer. Vous
reparlerai de tout cela très bientôt.
Pense à vous deux sans cesse. Vous ne pouvez vous imaginer ce qu’est la tristesse de ne plus
vous voir. C’était trop beau…Vous êtes toujours avec moi, mais…un peu de présence réelle
ferait [du] bien.
À vous, de tout cœur
Nadia B.
�
1945
André Marion
Author: Nadia Boulanger
Milène
Nadia Location: Boston
Paul Leyssac
Recipient: Igor Stravinsky
Soulima Stravinsky
Sviétik
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/b55da0e2a853eb6d2d5f761e833ba68f.pdf
4b1d76b22ba24a413649a4a6e98a4c85
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/a21348c96b6a2ff7d57ce9fff20a1423.pdf
b1c9ffffa26ae6b0fb1e688364d905ce
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 3
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 3 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 3, 25 December 1945
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor & Vera Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
25 December 1945
Type
The nature or genre of the resource
Telegram
UG
Extracted Text
Boulanger to Igor and Vera Stravinsky
BOSTON, MA
MR AND MRS IGOR STRAWINSKY
1260 NORTH WETHERLY DRIVE
DECEMBER 25, 1945
SO SAD BEING FAR AM SAILING DECEMBER 31 WILL SEE AT ONCE SVETIK HOPE
MILENE WILL SOON BE WITH YOU WISHES DEAR VERA LOVE TO BOTH
NADIA
�
Boulanger to Igor and Vera Stravinsky
BOSTON, MA
MR AND MRS IGOR STRAWINSKY
1260 NORTH WETHERLY DRIVE
25 DECEMBER 1945.
SO SAD BEING FAR AM SAILING DECEMBER 31 WILL SEE AT ONCE SVIETIK HOPE
MILENE WILL SOON BE WITH YOU WISHES DEAR VERA LOVE TO BOTH
NADIA
�
1945
Author: Nadia Boulanger
Igor Location: California
Nadia Location: Boston
Recipient: Igor Stravinsky
Recipient: Vera Stravinsky
Soulima Stravinsky
Sviétik
Vera Stravinsky
-
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/87cee93243a0a0cce63be6a864836cde.pdf
749f1e1e559ef4190f7e6d2f8e5d9e5d
https://digex.lib.uoguelph.ca/files/original/80698070a172e0a600944eac9726c40c.pdf
671ec5d906098aef96c4da71cd64c8f7
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boulanger and the Stravinskys, Chapter 3
Description
An account of the resource
English translation and transcription of French originals from Chapter 3 of Kimberly Francis, Nadia Boulanger and the Stravinskys (University of Rochester Press, 2018)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Chapter 3, 3 January 1946
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nadia Boulanger
Subject
The topic of the resource
Igor & Vera Stravinsky
Source
A related resource from which the described resource is derived
Paul Sacher Stiftung
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
3 January 1946
Type
The nature or genre of the resource
Letter
UG
Extracted Text
Boulanger to Igor and Vera Stravinsky
122 Bay State Road
Boston, Mass.
Tel. Kenmore 7277
Mr. Igor Strawinsky
1260 Wetherly Drive
Hollywood 46
California
January 3, 1946
Dear Igor, Dear Vera,
These last few hours I have been so sad to leave you that after having asked for your number, I
hung up, not having the courage to hear your voices.
But I will soon kiss the cheeks of Jean, Sviétik, Françoise, maybe Milène. Who knows, [perhaps]
I will return sooner than I think. Finally, may God keep you, my dearest ones. I love you, and
when I consider just how much, the thought of this long-awaited return costs me very dearly.
And to miss the Symphony!
Know all that these last-minute lines bring to you, and speak of me often. I need to feel you close
by my side.
Your
Nadia B.
[P.S.] I will speak to Sviétik and Françoise about the baptism. Again, all my love, Dear Igor,
Dear Vèra!
��
Boulanger à Igor et Vera Stravinksy
122 Bay State Road
Boston, Mass.
Tel. Kenmore 7277
Monsieur Igor Strawinsky
1260 Wetherly Drive
Hollywood 46
California
3 janvier 1946
Cher Igor, Chère Vera,
Les toutes dernières heures suis si triste de vous quitter qu’après avoir demandé votre numéro,
j’ai annulé, pas le courage d’entendre votre voix.
Mais embrasserai bientôt Jean, Sviétik, Françoise, peut-être Milène. Qui sait, reviendrai plus tôt
que je ne pense. Enfin, que Dieu vous garde, mes très chers. Je vous aime, il me semble
seulement mesurer combien et ce retour tant attendu, me coûte bien cher.
Et manquer la symphonie!
Sentez tout ce que ces lignes de la dernière minute vous portent, et parlez souvent de moi, j’ai
besoin de vous sentir à mes côtés.
Votre
Nadia B.
[P.-S.] Dirai à Sviétik et Françoise à propos du baptême. Encore ma tendresse, Cher Igor, Chère
Vèra !
�
1946
Author: Nadia Boulanger
Françoise Stravinsky
Igor Location: California
Milène Stravinsky
Nadia Location: Boston
Recipient: Igor Stravinsky
Recipient: Vera Stravinsky
Soulima Stravinsky
Sviétik
Vera Stravinsky