Denise Strawinsky to Boulanger
Sancellemoz
Haute-Savoie
France
March 23, 1939
Dear Mademoiselle,
If I dare write to you it is because my father-in-law, who has been horribly taxed by the terrible
misfortune that just befell us, is not in a state to be able to write and has asked me to do so in his
place and to tell you how deeply he was touched by your letter.
We have just settled in in Sancellemoz, because, unfortunately, my father-in-law, given his
generally weakened state caused by the dreadful days he had just endured, had another
pulmonary embolism, like the one he had two years ago in America. The doctors said he needed
to treat it most seriously, and to be rested and well [he must] submit to this isolation.
He has therefore moved his headquarters here, where he can work in the greatest tranquility
without the thousand worries and preoccupations there are in the city—He will promote his
European tours from here.
As for my sister-in-law, Milène and myself, we both greatly needed rest and have come to live
close to him. Théodore is also with us. Now he is in the best condition for his work. Just think,
dear Mademoiselle, how hard it was to cut the family in two, but there was no other solution. So
Nini stayed in Paris with his grandmother and Madubo. They are understood to be leaving the
Faubourg apartment which is linked to too many dreadful memories (and would also be too
expensive). All three of them are going to go live in our small apartment on rue Antoine Chantin.
My father-in-law finds himself forced to abandon his American tour for next December, even
though this has resulted in many weighty concerns for him, but this time it is necessary that he
follow the doctor’s orders completely in order to recover fully. I know how precious your time is
but I also know how happy my father-in-law would be to have news from you, if that were
possible, and I ask you to believe, Dear Mademoiselle, in my deepest and most respectful
affection,
Denise Strawinsky.
P.S. As a matter of course, as far as Durkheim’s concerned, to whom I have just written, my
father-in-law is not telling anyone he is obligated to take a restorative break . . .
Denise Strawinsky à Boulanger
Sancellemoz
Haute-Savoie
France
23 mars [19]39
Chère Mademoiselle,
Si je me permets de vous écrire c’est que mon beau-père, qui a été affreusement éprouvé par le
terrible malheur qui vient de nous arriver, n’est pas en état de pouvoir écrire et m’a demandé de
le faire à sa place et de vous dire combien il a été profondément touché de votre lettre.
Nous venons de nous installer à Sancellemoz, car hélas, mon beau-père a eu un nouvel accident
pulmonaire, comme celui qu’il a eu il y a deux ans en Amerique [sic], étant donné son état
général affaibli, par les atroces jours qu’il vient de passer. Les médecins ont dit qu’il fallait
prendre la chose avec le plus grand sérieux pour arriver avec la repos et le bon air, à envoyer
complètement cette isolation.
Il a donc forcé son centre d’attache ici où il peut travailler dans la plus grande tranquillité sans
les milles soucis et préoccupations qu’il y a en ville—D’ici il rayonnera pour ses tournées
Européennes.
Quant à ma belle-sœur Milène et à moi nous avions toutes deux grand besoin de repos et sommes
venues vivre ici près de lui, Theodore est aussi avec nous. Or il est dans les meilleures conditions
pour son travail. Vous pouvez penser, chère Mademoiselle, combien il a été dur de couper la
famille en deux, mais il n’y avait pas d’autre solution. Nini est donc resté à Paris avec sa grand-
mère et Mademoiselle, ils ont bien entendu quitter l’appartement du Faubourg où trop d’atroces
souvenirs sont liés [et les frais en seraient aussi beaucoup trop considerables]. Ils vont aller vivre
tous trois dans notre petit appartement avec Antoine Chantin.
Mon beau-père se voit dans l’obligation de renoncer à sa tournée en Amerique [sic] pour
décembre prochain, bien que cela entraine [sic] de très lourds soucis pour lui, mais il faut cette
fois-ci qu’il suive entièrement les prescriptions du médecin pour arriver à un rétablissement
absolu. Je sais combien votre temps est précieux mais je sais aussi combien mon beau-père serait
heureux d’avoir de vos nouvelles [si cela est possible] et je vous demande de croire, chère
Mademoiselle, à ma très respectueuse et profonde sympathie.
Denise Strawinsky.
P.S. Bien entendu, à part Durkheim, à qui je viens d’écrire, mon beau-père ne dit absolument à
personne qu’il est obligé de ce [repos] séjour…
Denise Stravinsky, Denise Strawinsky, “Chapter 2, 23 March 1939,” Digital Exhibits, accessed October 8, 2024, https://digex.lib.uoguelph.ca/items/show/2286.
Item Relations
This item has no relations.
The library is committed to ensuring that members of our user community with disabilities have equal access to our services and resources and that their dignity and independence is always respected. If you encounter a barrier and/or need an alternate format, please fill out our Library Print and Multimedia Alternate-Format Request Form. Contact us if you’d like to provide feedback: lib.a11y@uoguelph.ca