Boulanger to Igor Stravinsky
January 1936
They tell me, Dear Friend, that you have sent me the second volume of Chroniques [de ma vie]. I
do not want to wait for the return post to tell you what your thoughtfulness means to me. In the
very painful hours that I must endure, your affection, your trust is a great support, and in the
memory of Mother, and my dear Lili, I thank you with all my heart,
Your
NB
Boulanger à Stravinsky
janvier 1936
On me dit, Cher Ami, que vous m’avez envoyé le 2d [sic] Volume des Chroniques. Je ne veux
pas attendre le [sic] retour pour vous dire ce que m’est votre pensée. Dans les heures si
douloureuses qu’il me faut passer, votre affection, votre confiance me sont d’un grand soutien,
et dans le souvenir de Maman, et de ma petite Lili, je vous en remercie de tout cœur,
Votre
NB