Boulanger to Stravinsky
36 rue Ballu
March 19, 1963
Your letter, My Friend, arrived on March 19. Twenty-eight years since Mother entered the Peace
[of Christ]. And to feel you there, amongst our dear shadows, is such happiness. I love you so
much.
The Holy Father’s gesture is very significant, and I am sure you accept the honor with humility
and emotion.
I am doing better, but this absurd flu has a hold on me, and I am still a wreck, it’s ridiculous. But
a good lesson in patience! Thank you for having written me, I am in awe of your activity. The
mind that sets the tempo—My love to Vera, best wishes to Bob, and to you, my friend, with my
whole heart, I send fondest wishes.
Nadia B.
* * *
Boulanger à Stravinsky
36 rue Ballu
19 mars 1963
Votre lettre, Mon Ami, arrive le 19 mars. 28 ans que Maman est entrée dans la Paix. Et
vous sentir là, au milieu de nos chères ombres, quel bonheur—Je vous aime tant.
Le geste du Saint Père est très significatif, et je suis sûre que cet honneur-là vous
l’acceptez avec émotion et humilité.
Vais mieux, mais cette absurde grippe a eu raison de moi, et je suis encore comme une
loque, c’est ridicule. Mais bonne leçon de patience ! Merci de m’avoir écrit suis
émerveillée de votre activité. L’esprit qui donne le tempo—Tendresses à Vera, mille
pensées à Bob, à vous, mon ami, tout mon cœur, je vous embrasse.
Nadia B.
Nadia Boulanger, “Chapter 6, 19 March 1963,” Digital Exhibits, accessed November 22, 2024, https://digex.lib.uoguelph.ca/items/show/2573.
Item Relations
This item has no relations.
The library is committed to ensuring that members of our user community with disabilities have equal access to our services and resources and that their dignity and independence is always respected. If you encounter a barrier and/or need an alternate format, please fill out our Library Print and Multimedia Alternate-Format Request Form. Contact us if you’d like to provide feedback: lib.a11y@uoguelph.ca